ringo shiina lyrics & translation
Maaya Sakamoto || Rie Fu || Bonnie Pink || Chihiro Onitsuka || Ringo Shiina || Cardcaptor Sakura || Shakira
Singles

Muzai Moratorium

Shouso Strip

Utaite Myouri

Kalk Samen Kuri no Hana

hline-01-mg.png

Kyouiku

Adult

hline-01-mg.png

back
line-mg.png Souretsu / Funeral Procession
Karuki Samen Kuri no Hana / Chalk, Semen, Chestnut Flowers

kesa wa myouna meiru wo haijushimashita.
soko ni “shussei no ishi” ga notteiri, ima wa, sanzo wo oshi kaesau to hisshi desu. mou nakinara wa shoukyo kanryou ...... goto ni mo tougengou wa nai to iimasu.

 
boku wa, ryuu no ashi kara ninchi shimashita.
koko ni “hanbun no imi” wo midashite, ima wa, sanzo wo sui kitte shimau junbi chuu desu. nakinara ni bengo wa fuyou ...... goto ni mo tougenkyou wa nai no nara, otsukuri itashimashou.

umu de haiki suru yuuki
kuu wo kitte yuku niafu
kyou, taiban, ashita

boku wo shoku shitemo uwaranai wake wa “subete hitori bocchi dakara.”

sate wa, konna rin’e to kousai wo suru waza ga, okiraina no deshou, touzen desu.
imada nan no “kensetsu mo chakukou” shite inai, hakushi ni kaesu yotei desu.

okao wo.
saa, haikensashite kudasai.
I received a strange e-mail this morning.
In which was written “The will to be born.” It says, Right now I’m struggling to exhale oxygen. My remains have already been completely disposed of... They say there’s no such place as Shangri-la.

I became aware coming out from between her legs.
And here I found out “half the meaning,” that right now I’m in the process of holding in the oxygen. The remains need no defending... If there’s no such place as Shangri-la, let’s make one of our own.

The courage to give birth to then scrap something
A knife cutting through thin air
Today, placenta, tomorrow

The reason I never take root even when someone devours me, is that “all living things are alone”

Now then, you hate that it’s our nature to continue this cycle of reincarnation. Of course you do. You still haven’t started construction on anything. But you have plans to start from scratch.

Your face.
Let me see it, please.

Romanization credit: Larukulori
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma
Notes: Though this song appears to be about abortion, Ringo claims it is more about the metaphorical birth and death of creativity.



back to Kalk Samen Kuri no Hana
Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005