ringo shiina lyrics & translation
Maaya Sakamoto || Rie Fu || Bonnie Pink || Chihiro Onitsuka || Ringo Shiina || Cardcaptor Sakura || Shakira
Singles

Muzai Moratorium

Shouso Strip

Utaite Myouri

Kalk Samen Kuri no Hana

hline-01-mg.png

Kyouiku

Adult

hline-01-mg.png

back
line-mg.png Poltergeist
Karuki Samen Kuri no Hana / Chalk, Semen, Chestnut Flowers

motto takusan ai ni irashitte kudasai... sou kuchi hashitta kimi.
boku wa itoshiku omoi, dai soudoujita no de, maegami no nasu soukei ni shinkei wo ubawarete, kii mo motazu ie wo deta no desu.

kakute, uruwashiki kimi no moto e koeteiku omoi, osaemashita.
“kyou wa densha de!” ichido nori kaeta goro, takamatteiku tokimeki ni make sou ni natteiru koto ni kizuki hajimemashita.

shinjitsu wa saisho de saigo na no desu... sou kuchi hashitta kimi.
boku wa omoidashitsutsu, soumeina iki kata wo chotto manetai to kanji sassou to aruite wa, kitto kibishii kao wo shita no desu.

kimi wo warawasu tame ni, hohoemu de iyou to omoi, kitaemashita.
“doa no mae ni te!” moshi mo, kono heya mo naku, tsuranatteiru kagayaki ga mayakashi de arou to mo boku ni osore nado wa nai desu.

kimi wa hito ashi saki ni hohoende, genshi wo ataemashita.
“konna boku ni!” ya wo ra, misakai mo naku hoshiku naru maboroshi wa izure otoroetemo boku ni wa utsukushiku miemasu. kimi dake ni kore wo utaimasu.
You spoke out to me “Come see me more often...”
I think of you fondly, I was so moved, I became preoccupied with the shape of your bangs, and left my house without a key. That’s why I suppressed the feeling


So strong it could pass over all to get to you, lovely one.

“Today I’ll go by train” When I had switched trains once, I began to notice that I was giving in to the growing excitement in my heart.

“Truth is the beginning and the end”... that’s what you said to me
As I recall those words, I think how I’d like to live wisely the way you do. Walking at a brisk pace, I made a hard, serious face.


To make you laugh, I’ve decided to smile, working to get my smile right.
“At your door!” Even if this room isn’t really here, and the many glowing shapes I saw were tricks played on my eyes, I won’t be afraid.

You laugh before I do, giving me a ghostly vision.

“To me, of all people!” Even as the vision I desire so much I’m losing myself slowly but surely is fading away, to me it remains beautiful. I’ll sing of it only to you.

Romanization credit: Larukulori
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma



back to Kalk Samen Kuri no Hana
Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005