Oh... je voudrais tant que tu
te souviennes
Des jours heureux où nous étions amis
En ce temps-là, la vie était plus belle
Et le soleil, plus brillant qu’aujourd’hui
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Tu vois, je n’ai pas oublié
Les feuilles mortes se ramassent à la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l’oubli
Tu vois, je n’ai pas oublié
La chanson que tu me chantais...
C’est une chanson que nous ressemble
Toi tu m’aimais, et je t’aimais
Nous vivions tous les deux ensemble
Toi qui m’aimais, moi qui t’aimait
Mais la vie sépare ceux qui s’aiment
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants désunis.
The falling leaves drift by the window
The autumn leaves of red and gold
I see your lips, the summer kisses
The sun-burned hands I used to hold
Since you went away the days grew long
And soon I’ll hear old winter’s song
But I miss you most of all my darling
When autumn leaves start to fall
|
Oh... how I wish that you
would remember
the happy days when we were friends
Life was so beautiful back then
And the sun shone so much brighter than it does now
The autumn leaves are raked up
You see, I haven’t forgotten
The autumn leaves are raked up
The memories and the regrets as well
And the north wind carries them away
in the cold night of oblivion
You see, I haven’t forgotten
The song you sang to me...
It’s a song that resembles us
You loved me, and I loved you
We lived together, the two of us
You who loved me, and I who loved you
But life separates those who love each other
So sweetly, without a sound
And the sea washes away on the sand
the footprints of divided lovers.
|