ringo shiina lyrics & translation
Maaya Sakamoto || Rie Fu || Bonnie Pink || Chihiro Onitsuka || Ringo Shiina || Cardcaptor Sakura || Shakira
Koufukuron

Kabuki-cho no Joou

Koko de Kiss Shite

Honnou

Koufukuron (re-release)

Tsumi to Batsu

Gibusu

Zecchoushuu

Mayonaka wa Junketsu

Stem ~daimyo asobi hen~

Ringo no Uta

hline-01-mg.png

Gunjou Biyori

Sounan

Shuruba

Albums

hline-01-mg.png

back
line-mg.png Aozora / Blue Sky
Honnou single

katazuita heya ga atatakakute kumori mado no soto kontorasuto
hitori de iru noni narenai mama janisu o kiiteiru senchimentaru

kono yo de ichiban kagayaiteiru hito wa doryoku shiteiru tte oshietekureta ne

nee, miteiru?
hora hoshi ga hikatteru no o
asu wa kokoro mo sora mo suteki na ao

katakurushii kotoba natsukashikute anata wa chiisa na montesukyuu

hontou no jibun ni shoujiki de kazaranai atashi de ii no da tte oshietekureta ne

nee miteiru?
kono hoshi ga hikatteiru no o
anata no kokoro no you na sora o miteiru

nee ieru?
ima hoshi ga hikatteiru wake
anata no kokoro o utsushiteiru karada yo

asu wa kokoro mo sora mo suteki na ao
The room put in order is warm, the overcast sky outside is a nice contrast.
Even though I’m not used to being alone, I get sentimental over listening to Janis Ian.

You told me that the ones who shined the most in this world worked hard.

Hey, do you see that?
Look there, at the twinkling stars.
Tomorrow my heart and the sky will be a lovely blue.

Those overly formal words bring me back; you were like a little Montesquieu

You told me that I was better off admitting what I was,
and not covering it up.

Hey, do you see
the twinkling of these stars
I’m looking at a sky like your heart.

Hey, do you see
the reason these stars are twinkling?
It’s because they reflect your heart.

Tomorrow your heart and the sky will be a lovely blue.

Romanization credit: Larukulori
Translation credit: Brian Stewart & Takako Sakuma



back to Honnou
Site design and graphics and all lyrics and translations not specified otherwise
© Sarah/Frecklegirl 2005