hitotsu hirari hitomishiri no
goro nakisou na
futatsu fuwari futashikana fujiyuu waratta
mittsu mitsubachi no mimitabu ni mikazuki no iyaringu
yottsu yotsuyu no yorimichi yosomi
ashita (ashita) aemashita
nemuru (nemuru) suna no ue
jikan wa (matsu ke ni) tomarimashita
nido to (nido to) aerudesho
amaku (amaku) itamukara
yume ni wa (anzu no) kusakanmuri
itsutsu itsumademo issho ni ite hoshikute
muttsu mutsukashiku musunde wa hodoku ribon
nanatsu me no fushigi wa naisho no natsukashii nami oto
yattsu yappari ienai kotoba
donna (donna) me de hanasu
sora no (sora no) kago no soto
kasanaru (tsunagaru) unmeisen
onaji (onaji) hadasawari
nagai (nagai) monogatari
yume nara (yoru demo) itsumo yuuhi
ashita (ashita) aemashita
nemuru (nemuru) suna no ue
jikan wa (matsu ke ni) tomarimashita
nido to (nido to) aerudesho
amaku (amaku) itamukara
yume ni wa (anzu no) kusakanmuri
|
One oh-so-light occasion of shyness on the verge of crying
Two tentative discomforts that smiled softly
Three these crescent moon earrings there in a bee’s earlobe
Four fogs of night dropping in on the way forestalling any glances
Tomorrow (tomorrow) we were able to meet
Sleeping (sleeping) above the sand
Time has (on eyelashes) stopped
Twice (twice) we’ll meet, right
Because it hurts so sweetly (so sweetly)
In a dream, a grass crown (of apricot)
Five feelings of wanting to be all together forever
Six so hard-to-tie ribbons seem to be coming undone
Seven strangeness #7 is the secretly nostalgic sound of waves
Eight exact words that cannot be said evidently
What kind of (what kind of) eyes are you speaking with
Outside the sky’s (sky’s) cage
Overlapping (tied together) lines of fate
The same (the same) touch of
A long (long) story
If it’s a dream (even at night) it’s always sunset
Tomorrow (tomorrow) we were able to meet
Sleeping (sleeping) above the sand
Time has (on eyelashes) stopped
Twice (twice) we’ll meet, right
Because it hurts so sweetly (so sweetly)
In a dream, a grass crown (of apricot) |