‘nantoka umaku
kotaenakucha’
soshite kono shita ni zassou ga fuete yuku
kodou wo yokogiru kage ga
mata dareka no kamen wo hagitotte shimau
In the night
I sit down as if I'm dead
bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorajuu de
kirakira hikatte iru kedo
itsu no ma ni watashi wa
konna ni yowaku natta no darou
ashi ga sukunde shimau koto mo
ki ni naranai furi wo shite iru no
watashi no oroka na yamai wa
dandan hidoku natte iku bakari
In the night
I realize this infection
bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorajuu de
kirakira hikatte iru kedo
itsu no ma ni watashi wa
konna ni yowaku natta no darou
arayuru chiisa na netsu ni
obiehajimete iru watashi ni
kachime nado nai no ni
me wo samasanakucha
bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
sokorajuu de
kirakira hikatte iru kedo
itsu no ma ni watashi wa
konna ni yowaku natta no darou
bakuha shite tobichitta
kokoro no hahen ga
hahen ga hahen ga sokorajuu de
itsu no ma ni watashi wa
konna ni
yowaku natta no darou
|
‘Somehow, I have to answer
back,’
With that, my tongue grows thick with weeds
A shadow passes through one more person’s heart
And strips off her mask
An
explosion has ripped apart
The shattered fragments of my heart
And although now all I see
Are glittering lights all around me
When, I wonder,
did I become this weak?
My
legs are cramped, but
Pretending not to notice, I go on
This foolish disease of mine
Seems only to get worse and worse
An
explosion has ripped apart
The shattered fragments of my heart
And although now all I see
Are glittering lights all around me
When, I wonder,
did I become this weak?
Growing
more and more to fear
Every little fever that comes along
I may have little chance
But, still, I must wake up
An
explosion has ripped apart
The shattered fragments of my heart
And although now all I see
Are glittering lights all around me
When, I wonder,
did I become this weak?
An
explosion has ripped apart
the shattered fragments of my heart
Fragments... fragments... all around me
When, I wonder
did I become
this weak? |